Isti jezik, samo su riječi druge...Socrates je napisao/la: ↑05 jan 2021, 17:04Naravno da su isti jezik.Mehaning je napisao/la: ↑05 jan 2021, 16:57
Kad bi bio samo jedan jezik, onda bi ja razumjeo više toga...
Malo srpskih riječi znam, ali teško če me netko uvjeriti da je "puše" i "duva" imalo slično, a još manje, da je jednako...
Ima tih riječi koliko hočeš i mogu reči da film, koji je titlovan na Hrvatskom jeziku mogu gledati, ako je titlovan na Srpskom, jednostavno ugasim tekst, dignem glas i slušam englesku variantu. Ako pričaju meni nerazumljivo, preferiram englesko titlovanje nego Srpsko. Nema to veze sa baš nikakvim nacionalizmom, nego jednostavno previše toga ne razumijem, da bi neopterečeno gledao...
Kod Bosanske variante me sjebu još i turcizmi, koje obilato upotrebljavate, dok su za mene nerazumljivi. Nedugo toga sam 15 minuta guglao, da sam uspjeo skužiti nekoga, da govori o običnoj deki. Deki za pokrivanje
Tako da nemam pojma, tko je umislio da su svi ti jezici jedno te isto, i po kakvom ključu je to zamislio...
To sto ti imas problem sa nekim rijecima samo znaci da ne poznajes taj jedan isti jezik dovoljno dobro.
Imam i ja problem sa nekim rijecima. Medjutim, strucnjaci koji znaju o cemu pricaju, i koji nemaju problem sa nacionalizmom, su nedvosmisleni, jezik je isti.
Što nitko ne skuži, da je Talijanski i Španjolski jezik u biti isti...