Bosanski jezik..
- lejlamo
- Komorebi
- Reactions: 14012
- Postovi: 6435
- Pridružen/a: 23 jul 2020, 11:02
- Lokacija: kamen i drača
Re: Bosanski jezik..
Je li jezik treba shvatati samo kao sredstvo komunikacije ili ga nacionalistički shvatiti? Služi li da se ostvari komunikacija ili za nešto drugo? Jesu li jezički puristi/čistunci u pravilu teški nacionalisti i ima li potrebu jedan prosječan govornik da insistira na purizmu, strogim pravilima i sličnim zajebancijama i zašto?
Dete mi to rastumačite, pliz
Dete mi to rastumačite, pliz
2
2
Re: Bosanski jezik..
Jezickom dominacijom ostvarujes političku dominaciju. A znamo politiku komisija i susjeda. Ono, kaze smeta mu opstina.Ma koga boli kuvac sta njemu smeta.
0
Re: Bosanski jezik..
Sve bi stalo u jednu riječ... Kompleksi...lejlamo je napisao/la: ↑01 aug 2020, 09:05 Je li jezik treba shvatati samo kao sredstvo komunikacije ili ga nacionalistički shvatiti? Služi li da se ostvari komunikacija ili za nešto drugo? Jesu li jezički puristi/čistunci u pravilu teški nacionalisti i ima li potrebu jedan prosječan govornik da insistira na purizmu, strogim pravilima i sličnim zajebancijama i zašto?
Dete mi to rastumačite, pliz
Pogotovo više vrijednosti, kad se na svaki način, netko želi izdvojiti...
Ali eto
0
- John Cleese
- Etablirani član
- Reactions: 1217
- Postovi: 1226
- Pridružen/a: 30 jul 2020, 23:54
Re: Bosanski jezik..
Frojd bi rekao - narcizam malih razlika.storm je napisao/la: ↑01 aug 2020, 09:15Sve bi stalo u jednu riječ... Kompleksi...lejlamo je napisao/la: ↑01 aug 2020, 09:05 Je li jezik treba shvatati samo kao sredstvo komunikacije ili ga nacionalistički shvatiti? Služi li da se ostvari komunikacija ili za nešto drugo? Jesu li jezički puristi/čistunci u pravilu teški nacionalisti i ima li potrebu jedan prosječan govornik da insistira na purizmu, strogim pravilima i sličnim zajebancijama i zašto?
Dete mi to rastumačite, pliz
Pogotovo više vrijednosti, kad se na svaki način, netko želi izdvojiti...
Ali eto
(„Upravo minorne razlike kod inače sličnih naroda čine osnovu za njihova međusobna neprijateljska osjećanja.“)
A kad je jos rijec o (nakon svih ovih vijekova ne u cjelosti, naravno, ali dobrim ili barem znacajnim dijelom) istom narodu, stvari uzasavajuce lako i nezadrzivo potonu duboko u psihopatologiju.
(Govorim o nepopravljivo zbunjenoj i nazalost vjerojatno zauvijek podijeljenoj bosanskoj naciji.)
2
2
Re: Bosanski jezik..
Mene vaše politična neslaganja baš i ne diraju puno, ali neke riječi jednostavno neznam prevesti...storm je napisao/la: ↑31 jul 2020, 23:13A šta ako kažemo, da su i hrvatski i srpski, varijacije bosanskog?
Po čemu ćeš ti odrediti, tj kako su se jezici formirali?
Lingvisti se slažu, da se radi o jednom jeziku (kriterij- razumijemo se, ako zanemarimo regionalne dijalekte, tipa da netko iz Stona nema blage veže šta mu je ispričao lik s periferije Čakovca a obojica hrvati)
Ostalo je i stvar političkog slijeda na ovim prostorima, što je tu već napisano...
Sa srbskom varijantom jezika, isto...
Mada sam puno sam toga več I naučio...
0
Re: Bosanski jezik..
Pa i ja se uhvatim, da ne znam točno prevesti, a solidno poznajem oba jezika.Mehaning je napisao/la: ↑01 aug 2020, 10:43Mene vaše politična neslaganja baš i ne diraju puno, ali neke riječi jednostavno neznam prevesti...storm je napisao/la: ↑31 jul 2020, 23:13
A šta ako kažemo, da su i hrvatski i srpski, varijacije bosanskog?
Po čemu ćeš ti odrediti, tj kako su se jezici formirali?
Lingvisti se slažu, da se radi o jednom jeziku (kriterij- razumijemo se, ako zanemarimo regionalne dijalekte, tipa da netko iz Stona nema blage veže šta mu je ispričao lik s periferije Čakovca a obojica hrvati)
Ostalo je i stvar političkog slijeda na ovim prostorima, što je tu već napisano...
Sa srbskom varijantom jezika, isto...
Mada sam puno sam toga več I naučio...
Onda tražim slično, ali po slovensko sopomenke
Mada za lokalizme i nije čudno, toga ima i kod nas... Pogotovo Prekmurje
0
Re: Bosanski jezik..
Pa zasto bi i morao znati prevesti. Slovenski ili sto bi ja rekao Slovenacki (a kazu da nije ispravno) nema puno dodira sa BSH varijantama.Mehaning je napisao/la: ↑01 aug 2020, 10:43Mene vaše politična neslaganja baš i ne diraju puno, ali neke riječi jednostavno neznam prevesti...storm je napisao/la: ↑31 jul 2020, 23:13
A šta ako kažemo, da su i hrvatski i srpski, varijacije bosanskog?
Po čemu ćeš ti odrediti, tj kako su se jezici formirali?
Lingvisti se slažu, da se radi o jednom jeziku (kriterij- razumijemo se, ako zanemarimo regionalne dijalekte, tipa da netko iz Stona nema blage veže šta mu je ispričao lik s periferije Čakovca a obojica hrvati)
Ostalo je i stvar političkog slijeda na ovim prostorima, što je tu već napisano...
Sa srbskom varijantom jezika, isto...
Mada sam puno sam toga več I naučio...
0
Re: Bosanski jezik..
Slovenski, molim lijepo
0
Re: Bosanski jezik..
E evo tekst deklaracije o zajednickom jeziku koji potpisase ljudi od struke i profesije, gdje se digla kuka i motika u Hr. Pa da Vojo@ ukaze sta je tu sporno i problematicno.
"Mi, potpisnici ove Deklaracije, smatramo da
-činjenica postojanja zajedničkog policentričnog jezika ne dovodi u pitanje individualno pravo na iskazivanje pripadnosti različitim narodima, regijama ili državama;
-svaka država, nacija, etno-nacionalna ili regionalna zajednica može slobodno i samostalno kodificirati svoju varijantu zajedničkog jezika;
-sve četiri trenutno postojeće standardne varijante ravnopravne su i ne može se jedna od njih smatrati jezikom, a druge varijantama tog jezika;
-policentrična standardizacija je demokratski oblik standardizacije najbliži stvarnoj upotrebi jezika;
-činjenica da se radi o zajedničkom policentričnom standardnom jeziku ostavlja mogućnost svakom korisniku da ga imenuje kako želi;
-između standardnih varijanti policentričnog jezika postoje razlike u jezičnim i kulturnim tradicijama i praksama, upotrebi pisma, rječničkom blagu kao i na ostalim jezičnim razinama, što mogu pokazati i različite standardne varijante zajedničkog jezika na kojima će ova Deklaracija biti objavljena i korištena;
-standardne, dijalekatske i individualne razlike ne opravdavaju nasilno institucionalno razdvajanje, već naprotiv, doprinose ogromnom bogatstvu zajedničkog jezika.
Stoga, mi, potpisnici ove Deklaracije, pozivamo na
-ukidanje svih oblika jezične segregacije i jezične diskriminacije u obrazovnim i javnim ustanovama;
-zaustavljanje represivnih, nepotrebnih i po govornike štetnih praksi razdvajanja jezika;
-prestanak rigidnog definiranja standardnih varijanti;
-izbjegavanje nepotrebnih, besmislenih i skupih ”prevođenja” u sudskoj i administrativnoj praksi kao i sredstvima javnog informiranja;
-slobodu individualnog izbora i uvažavanje jezičnih raznovrsnosti;
-jezičnu slobodu u književnosti, umjetnosti i medijima;
-slobodu dijalekatske i regionalne upotrebe;
i, konačno, slobodu miješanja, uzajamnu otvorenost te prožimanje različitih oblika i izričaja zajedničkog jezika na sveopću korist svih njegovih govornika "
"Mi, potpisnici ove Deklaracije, smatramo da
-činjenica postojanja zajedničkog policentričnog jezika ne dovodi u pitanje individualno pravo na iskazivanje pripadnosti različitim narodima, regijama ili državama;
-svaka država, nacija, etno-nacionalna ili regionalna zajednica može slobodno i samostalno kodificirati svoju varijantu zajedničkog jezika;
-sve četiri trenutno postojeće standardne varijante ravnopravne su i ne može se jedna od njih smatrati jezikom, a druge varijantama tog jezika;
-policentrična standardizacija je demokratski oblik standardizacije najbliži stvarnoj upotrebi jezika;
-činjenica da se radi o zajedničkom policentričnom standardnom jeziku ostavlja mogućnost svakom korisniku da ga imenuje kako želi;
-između standardnih varijanti policentričnog jezika postoje razlike u jezičnim i kulturnim tradicijama i praksama, upotrebi pisma, rječničkom blagu kao i na ostalim jezičnim razinama, što mogu pokazati i različite standardne varijante zajedničkog jezika na kojima će ova Deklaracija biti objavljena i korištena;
-standardne, dijalekatske i individualne razlike ne opravdavaju nasilno institucionalno razdvajanje, već naprotiv, doprinose ogromnom bogatstvu zajedničkog jezika.
Stoga, mi, potpisnici ove Deklaracije, pozivamo na
-ukidanje svih oblika jezične segregacije i jezične diskriminacije u obrazovnim i javnim ustanovama;
-zaustavljanje represivnih, nepotrebnih i po govornike štetnih praksi razdvajanja jezika;
-prestanak rigidnog definiranja standardnih varijanti;
-izbjegavanje nepotrebnih, besmislenih i skupih ”prevođenja” u sudskoj i administrativnoj praksi kao i sredstvima javnog informiranja;
-slobodu individualnog izbora i uvažavanje jezičnih raznovrsnosti;
-jezičnu slobodu u književnosti, umjetnosti i medijima;
-slobodu dijalekatske i regionalne upotrebe;
i, konačno, slobodu miješanja, uzajamnu otvorenost te prožimanje različitih oblika i izričaja zajedničkog jezika na sveopću korist svih njegovih govornika "
0
Re: Bosanski jezik..
Pisao sam po hrvatskim forumima i nikad mi niko nije nešto puno dobacivao, osim ponekad upotrebu č i ć. Kad sam objasnio, da nisam nikad učio pravopis, znali su me čak i pohvaliti...
Sa jednog bosanskoga foruma sam već otišao radi dobacivanja i ne razumijevanja, a sve mi se čini, da neću ni ovdje dugo...
Nisam ti ja psiholog, nego strojar...
0
Re: Bosanski jezik..
Sad da ti slovenski odgovorim, prosim lepo, opet ne valja
Tako je tu, kad se javiš anonimnom pozivu, ili službenom, kaže se "prosim?"
I ja nekad iz zezanja tako nekom našem...
Kad krene sa druge strane... Šta ba prosiš?!
0
Re: Bosanski jezik..
Razlog vise da ne moras znati. Ti odlicno pises BHS jezik i ne vidim nikakav problem. Koristis ga za komunikaciju, ne za izivljavanje, prema tome nista sporno. Upotrebu č i ć ne znaju ni u Sarajevu a citav zivot su tamo.Mehaning je napisao/la: ↑01 aug 2020, 11:27Pisao sam po hrvatskim forumima i nikad mi niko nije nešto puno dobacivao, osim ponekad upotrebu č i ć. Kad sam objasnio, da nisam nikad učio pravopis, znali su me čak i pohvaliti...
Sa jednog bosanskoga foruma sam već otišao radi dobacivanja i ne razumijevanja, a sve mi se čini, da neću ni ovdje dugo...
Nisam ti ja psiholog, nego strojar...
1
1
Re: Bosanski jezik..
Mislim da bi svakom bosancu i hercegovcu trebalo da imponuje što se neko kome BHS jezik nije materinji, uopće trud i da ga nauči i komunicira na tom.jeziku. Trazite greške kod takvih ljudi je jako bezobrazno.
1
1