Velikani balkanske knjizevnosti

Autori, djela, odlomci, citati...
Moderator: Heidi
Avatar
storm
Administrator
Reactions: 36462
Postovi: 29519
Pridružen/a: 15 jul 2020, 12:19
Lokacija: 🇸🇮

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la storm »

Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/
0
Iskra
PRObehar
PRObehar
Reactions: 36460
Postovi: 37522
Pridružen/a: 22 jul 2020, 22:18

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la Iskra »

storm je napisao/la: 30 nov 2020, 16:39 Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/

Jedni ovako drugi onako , a cinjenica je da je bosanac. I tacka.
1
1 slika
Avatar
storm
Administrator
Reactions: 36462
Postovi: 29519
Pridružen/a: 15 jul 2020, 12:19
Lokacija: 🇸🇮

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la storm »

Iskra je napisao/la: 30 nov 2020, 16:45
storm je napisao/la: 30 nov 2020, 16:39 Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/

Jedni ovako drugi onako , a cinjenica je da je bosanac. I tacka.
Jedino logično...ali i to je dio one priče, što je laganini spominjao...da se vršio pritisak na ljude, da se izjasne kao srbi, ili hrvati....Tako se i Meša Selimović nalazi u zbirci (imam knjigu) Velikani srpske književnosti...Musa Ćazim Ćatić kao hrvat, itd itd...a treba priznati, da je tek Tito onda dao nekakav legitimitet i formalno Bošnjačkom narodu, pod terminom Muslimani...promašeno i to, nazivati narod prema vjeroispovjesti, ali je barem prestalo to tjeranje u druge nacije...
0
laga-nini
Etablirani član
Etablirani član
Reactions: 1195
Postovi: 3669
Pridružen/a: 23 jul 2020, 20:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la laga-nini »

..da ali 1968 kad su okovi komunizma malo popustili odnosno se počela razna dešavanja da ih ne spominjem koja subkulminiralibhrvatskim proljećem 1971..Hamdija Pozderac je i tada trazi bosnjanstvo kao izričaj al jedva se zbog svi ti okolnosti dozvolilobizjasnjavat ko musliman u nacionalnom smislu..
1
1 slika
laga-nini
Etablirani član
Etablirani član
Reactions: 1195
Postovi: 3669
Pridružen/a: 23 jul 2020, 20:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la laga-nini »

storm je napisao/la: 30 nov 2020, 16:39 Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/
..po majci i ćaći Hrvat(u prethodnom postu bas lipo sto je stavljeno pise rimokatolik i Hrvat eto da nebi opet govorili da izmišljam) al po meni govno od covika koji zbog karijere posta Srbin ..bas veliki dio nepravde prema maku dizdaru djelo je tog kretena..znam sa izrazi ne priliče al dajem si za pravo i svak ko drži do sebe nebi ga triba ni spominjati..
0
laga-nini
Etablirani član
Etablirani član
Reactions: 1195
Postovi: 3669
Pridružen/a: 23 jul 2020, 20:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la laga-nini »

..i da on je radio za njemce necu rec s oduševljenjem al je radio..nula i sramota hrvatskog roda..
0
Avatar
storm
Administrator
Reactions: 36462
Postovi: 29519
Pridružen/a: 15 jul 2020, 12:19
Lokacija: 🇸🇮

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la storm »

laga-nini je napisao/la: 30 nov 2020, 17:15
storm je napisao/la: 30 nov 2020, 16:39 Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/
..po majci i ćaći Hrvat(u prethodnom postu bas lipo sto je stavljeno pise rimokatolik i Hrvat eto da nebi opet govorili da izmišljam) al po meni govno od covika koji zbog karijere posta Srbin ..bas veliki dio nepravde prema maku dizdaru djelo je tog kretena..znam sa izrazi ne priliče al dajem si za pravo i svak ko drži do sebe nebi ga triba ni spominjati..
Pa i meni se čini da je zbog karijere, postao srbin...
To su baš kompleksi. Kao da je morao baš biti srbin, jer je eto radio u Beogradu...
0
laga-nini
Etablirani član
Etablirani član
Reactions: 1195
Postovi: 3669
Pridružen/a: 23 jul 2020, 20:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la laga-nini »

..ko hrvat nikad nebi dobio Nobelovu lobiranja i te stvari zna se ko je radio u diplomaciji..
0
Iskra
PRObehar
PRObehar
Reactions: 36460
Postovi: 37522
Pridružen/a: 22 jul 2020, 22:18

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la Iskra »

laga-nini je napisao/la: 30 nov 2020, 17:16 ..i da on je radio za njemce necu rec s oduševljenjem al je radio..nula i sramota hrvatskog roda..
Zar ima.neki hrvat, osim storma, da tebi ne valja?
1
1 slika
laga-nini
Etablirani član
Etablirani član
Reactions: 1195
Postovi: 3669
Pridružen/a: 23 jul 2020, 20:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la laga-nini »

..mala nemoj me vic za jezik da posli nebi bilo plakanja .. :oo
0
Avatar
Heidi
Lemon Addict
Lemon Addict
Reactions: 22582
Postovi: 15606
Pridružen/a: 29 jul 2020, 13:50
Lokacija: Kosmicki raspor

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la Heidi »

SKENDER KULENOVIĆ: NAJVEĆI MAJSTOR SONETA BOŠNJAČKE KNJIŽEVNOSTI


Rođeni iste godine, umrli u istom gradu, a zauvijek počivaju na manjoj udaljenosti nego je ona između njihovih rodnih gradova, Bosanskog Petrovca i Tuzle, dva ponajveća bošnjačka pisca, Meša Selimović i Skender Kulenović, neiscrpnu inspiraciju pronalazili su u duhovnoj tradiciji islamske kulture i dali nemjerljiv doprinos novijoj bošnjačkoj književnosti
slika
Piše: Hamza RIDŽAL

Boraveći u Hercegovini i radeći u Narodnom pozorištu u Mostaru, Skender Kulenović stanovao je na mansardi sa Zukom Džumhurom. Pod lukom Starog mosta dva su pisca vodila beskrajno duge razgovore o književnosti, jeziku, politici i pecanju na Neretvi. Zuko se rado sjećao njihovih druženja i govorio je često: “Obišao sam Istok i slušao očaravajuće glasove mujezina i karija, ali niko nije znao učiti Kur’an kao Skender Kulenović. Takvog mekama nikad i nigdje čuo nisam. Svaku večer, bez obzira na to u koje vrijeme došao kući, Skender je naglas učio iz Svete knjige. Čak i kada bi došao pijan, nije mogao zaspati prije nego prouči nešto iz Kur’ana.” Takav je bio jedan od najznamenitijih bošnjačkih pisaca 20. stoljeća, književnik koji se okušao u svim formama i žanrovima, od soneta i poeme, preko eseja i putopisa, do drame, pripovijetke i romana, i u svakoj od tih formi ostavio neporecivo svjedočanstvo o veličini svog talenta.

Skender Kulenović rođen je 2. septembra 1910. godine u Bosanskom Petrovcu. Osnovnu školu završio je u rodnom mjestu, a Jezuitsku gimnaziju u Travniku, rodnom gradu svoje majke, u koji se doselio kao desetogodišnjak nakon agrarne reforme i naglog osiromašenja svoje begovske porodice. Još kao gimnazijalac objavio je ciklus soneta Ocvale primule. Forma u kojoj se okušao kao gimnazijalac ostat će mu cijelog života opsesija i u njoj će dosegnuti vlastite umjetničke vrhunce. Dvije knjige soneta štampane neposredno prije njegove smrti svakom svojom stranicom podsjećaju da je Skender najveći majstor soneta bošnjačke književnosti. Studij će Skendera Kulenovića odvesti u Zagreb, gdje je upisao Pravni fakultet 1930. godine. U to se doba već rađa simpatija za Komunističku partiju Jugoslavije. Kulenović postaje član SKOJ-a 1933. godine, a dvije godine kasnije i KPJ-a.

Pridružit će se partizanima već na početku Drugog svjetskog rata. Njegov ratni put vezan je uglavnom za Bosansku krajinu (Prvi partizanski odred Bosanske krajine), a učestvovao je i u radu AVNOJ-a i ZAVNOBIH-a. Tokom boravka u Zagrebu, godine 1937., skupa s Hasanom Kikićem i Safetom Krupićem pokrenuo je list Putokaz, lijevo orijentirani bošnjački časopis. Tri godine kasnije zaljubio se Skender u Anu Prokop. Odlučili su da se vjenčaju, a na vjerskom je vjenčanju Ana promijenila ime u Amira. “Ja sam u rukama držao Skenderova pisma koja je pisao roditeljima. U jednom od tih pisama, on od roditelja traži hajr-dovu za njegov i Amirin brak te ih opominje da ne vjeruju onima koji pričaju da mu žena nije muslimanka”, kazuje prof. dr. Fahrudin Rizvanbegović.

Skender Osmanlija

Za vrijeme rata Kulenović piše poeziju (Pisma Jove Stanivuka, Stojanka Majka Knežopoljka, Ševa), a nakon rata sve češće i prozu te drame. Prve mirnodopske dane provodi u Sarajevu kao direktor Narodnog pozorišta. Skender je napisao čuvenu dramu Djelidba, čija je pretpremijera upriličena u Sarajevu, u vrijeme u kojem je on bio direktor pozorišta. Pretpremijeru je gledao politički establišment Jugoslavije s Rodoljubom Čolakovićem na čelu. U pola je predstave Čolaković, nezadovoljan viđenim, ustao i napustio pozorište, a za njim su to učinili i svi drugi. Taj je događaj sjajno opisao Tvrtko Kulenović: “Digla se zavjesa. Na pozornici se ukazala obična seoska kafana, s pogledom – kroz niz karakterističnih prozora na orijentalni luk na šiljak i mušebak – na tipičan bosanski pejzaž, na razbijena sela u dnu pozornice. Ispod prozora, u kafani, minderluci. U uglu obavezni kafeodžak. I roštilj. Po zidovima ispisane parole iz NOB-a, nevještim slovima. I poznati Titov portret izveden u tehnici pušoara. U kafani se održava sjednica Narodnog odbora. Dnevni red: podjela pomoći izgladnjelom i osiromašenom narodu na oslobođenoj teritoriji iz UNRIN-e pomoći. Dijele se mazge, goveda, plugovi, tekstil, brašno, mast itd. U sastavu NOO-a tri sela: jedno srpsko, drugo muslimansko, treće hrvatsko. I nastaje svađa oko podjele pomoći. Svaki odbornik traži veću pomoć svome selu. Svaki ima opravdane razloge za svoje zahtjeve. Muslimansko selo su opljačkali i popalili četnici, srpsko ustaše. Naravno, u pozadini se kriju lični interesi odbornika i njihovih porodica i prijatelja. Narod čeka pomoć, a odbornici se svađaju oko podjele pomoći. Ne mogu se među sobom nagoditi. Sekretar komiteta, mlad, skroman, pošten i energičan čovjek, takođe član NOO-a, gubi strpljenje i na kraju se fata stolice, a odbornici bježe iz kafane, neko na vrata neko na prozor… I uzvi­kuju: To je nama naša borba dala / nekom slave, nekom kapitala!

U tom trenutku počeše udarati vrata na ložama. Prvi se diže predsjednik vlade s ministrima i napustiše ložu, udarajući vrlo snažno vratima. Za njima su se dizali i ostali gosti i udarali vratima lože slijedeći predsjednikov primjer. Za tren oka se isprazniše lože, svjetlo se upali u gledalištu, počeše se dizati zvanice iz Beograda i Zagreba i pognutih glava, nastojeći da pogledi ne okrznu Skendera, bez riječi napustiše gledalište. Glumci su prestali igrati i iskupili se na rampi, čudom se čudeći i pitajući: šta se to dešava u gledalištu? A događalo se u pozorištu da neko bude izviždan, događalo se da neko dobije cvijeće, a neko smrdljiva jaja, ali da publika, svi do jednoga, napusti predstavu u toku igre, to se još nikada nije dogodilo.

U praznom gledalištu ostali smo samo još nas trojica: Skender, Vaso Kosić i ja.

Skender nijem i blijed, tresao se kao u groznici, a vatra mu izbijala i na oči u lice, reklo bi se sad će se srušiti”, opisuje Kulenović sjećanja svoga oca.

Zbog tog je slučaja, ustvari, Skender morao otići u Beograd. Budući da je Skenderova druga žena, Vera Crvenčanin, bila kćerka visokorangiranog generala, pjesnik je vrlo brzo riješio egzistencijalne probleme. U Beogradu je postavljen za sekretara Narodne skupštine Jugoslavije i za urednika časopisa Nova misao. „U tom je časopisu Milovan Đilas redovno objavljivao svoje disidentske tekstove. Kada su na partijskom sastanku pitali Đilasa o tome, on je rekao: ‘Pa Osman je urednik. Ako su moji tekstovi problematični, on ih nije trebao objaviti.’ Skender mi je rekao kako je nemoguće da Đilas nije znao njegovo ime, nego ga je vjerovatno vezao za Osmanlije pa ga oslovio Osmanom. Poslije tog događaja pao je u nemilost i za kaznu je postavljen na mjesto korektora u listu Borba”, kazuje Rizvanbegović.

Skender u Mostaru

Safet Ćišić, jedan od osnivača Narodnog pozorišta u Mostaru, uspio je u ovaj grad dovesti dva značajna pisca: Zuku Džumhura kao scenografa i Skendera Kulenovića kao dramaturga. Dok je za Džumhurov dolazak bio dovoljan samo pristanak pisca, dovođenje Skendera nije bilo tako jednostavno. Nastojeći da Skendera po svaku cijenu dovede u Mostar, Ćišić se obratio Džemalu Bijediću, predsjedniku mostarskog sreza. Znajući šta se desilo tokom pretpremijere Djelidbe u Sarajevu, Bijedić se sledio pred samom pomisli da Skender dođe u Mostar. Nakon dugih razgovora sa Ćišićem, Bijedić je nekako pristao na njegovu ideju, ali mu je rekao da Skendera ne može dovesti sam, nego se mora konsultirati s drugovima iz Sarajeva. Kazao je Safetu da vozom ode u Beograd i čeka ga u hotelu Moskva. Dok je nestrpljivo iščekivao Bijedićev odgovor, zazvonio je telefon. Bijedić mu je izgovorio jednu jedinu riječ: “Grabi.” Tada je Safet Ćišić otišao do Skendera i predložio mu da se preseli u Mostar kako bi radio u pozorištu. Od te, 1956. godine, Skender je veći dio života proveo u Mostaru, gdje su nastala i njegova ponajbolja djela.

Budući da je Bosanski Petrovac grad bez rijeke, Skender je bio oduševljen prvim susretom s Unom. Njegov najbolji esej, a jedan od najznačajnijih eseja u korpusu bošnjačke književnosti, govori o Hamzi Humi i nosi naziv Iz smaragda Une. S ovom je rijekom zavolio i pecanje. Tokom boravka u Mostaru, u satima koje nije provodio s Džumhurom i Makom Dizdarom, pecao je na Neretvi i Bregavi, a najviše je volio ribariti ispod Počitelja. Zanimljivo je da Skender tokom boravka u Beogradu gotovo nije ništa napisao. Nakon dugog zastoja u pjevanju, tek je šezdesetih godina tokom boravka u Mostaru ponovo zabacio udicu u dubine bosanskog jezika i izvukao najbolje sonete bošnjačke književnosti.

Rudar jezika

Danilo Kiš svoj esej o Skenderu počinje dijagnozom: “Skender Kulenović je bio rudar jezika. Zalazio je on u najdublje slojeve našeg bogatog jezika. Jednako u svojim pjesmama kao i u svojim prozama, Skender je birao uvijek najtvrđu riječ, uvijek iz najdubljih jezičkih slojeva, uvijek iz najtamnijih svojih leksičkih zona, jer je za njega najtačnija bila ona riječ koja je najduže mirovala u rudi predanja, ona koja je najmanje istrošena, ona koja je najljuće zveknula na njegovom jezičnom nakovnju”, pisao je Kiš. Radomir Konstantinović nazvao ga je “apsolutnim krajišnikom u jeziku”, misleći pritom na Skenderov izoštren osjećaj za rečenicu. Pišući o Skenderovoj poeziji, Midhat Begić je primijetio: “S. Kulenović se poslije poratnog, i dugog zastoja u pjevanju, opet pjesnički oglasio krajem 60-ih godina u novom i neočekivnom stilu i obliku (dvjema zbirkama soneta) i do smrti 1977. godine tako pisao.

U svakoj od dvije glavne faze pjevanja (poslije pripremne faze Ocvalih primula) on je bio jedinstven, ni na kog nalik osoben sintetičar tradicije i modernosti. On je bitno izražajna pojava za našu, ne samo bosanskohercegovačku, poetsku i književnu, istoriju svoga vremena. Iako se u dugom razmaku između stvaranja ratnih poema i soneta bavio prozom, pričom, esejem, komedijom, a pred smrt objavio i veoma karakterističan roman Ponornica, S. Kulenović je eminentno pjesnik širokog, revolucijskog i sveljudskog obzora, a istodobno duboko bosanskohercegovačkog jezičkog i emocionalnog izvora i korijena. Na takvo viđenje obavezuje sama njegova poezija, ali i njegova proza, njegov roman, te njegovo esejističko djelo posvećeno poeziji i pjesnicima, klasičnim i modernim.”

Ipak, Skenderovo djelo bivalo je dugo zanemareno. Rizvanbegović smatra da je njegovo maestralno djelo ostalo u sjeni jedne njegove pjesme: “Poema Stojanka Majka Knežopoljka izvanredna je pjesma. Skender se u toj poemi utvorio u lik srpske majke koja je izgubila sinove u borbi. Nevolja je u tome što je Stojanka kao stakleno zvono izvan kojeg ne znamo čitati Skendera, izvan kojeg i ne vidimo druga njegova djela. Skender je majstor soneta, majstor kratke priče, majstor eseja. Sve je to bilo sakriveno Stojankom. To je čista ideološka podvala. Mi u čitankama sve do Skenderove smrti nismo mogli vidjeti niti ijedan njegov sonet. S druge strane, pojavio se drugi ideološki val zbog kojeg je ova poema potpuno zanemarena. Stojanka je izvanredna poema i ne treba prešućivati njenu literarnu vrijednost”, smatra Rizvanbegović.

Skenderova ostavština

Fasciniran snagom Skenderova jezičkog izraza, Alija Isaković, tada urednik Svjetlosti, počeo je prikupljati građu za roman o njegovom životu. Od njegove supruge Vere Crvenčanin dobio je tri kofera Skenderovih nikad objavljenih rukopisa. Među njima je bila i poema Na pravi sam ti put, majko, izišo. Rizvanbegović kazuje da je pitao Skenderovu sestru Ćamku da li je znala za ovu poemu. Ona mu je rekla da je znala, ali je zamolila svog brata da je ne objavljuje, jer je smatrala da Skender nije na pravi način predstavio njihovog oca. “Očito je Ćamka sve što je Skender napisao doživljavala lično, a ova poema istinski značaj zadobiva tek na simboličkom planu. Stoga smatram da je dobro što je objavljena, jer je pokazala svu širinu Skenderova talenta. On se utvorio u lik Stojanke, ali i u lik svoje majke. Ta je blagotvorna mogućnost obogatila bošnjačku književnost”, kaže Rizvanbegović.

U Nolitu je Skender 1977. godine objavio roman Ponornica, a već 25. januara 1978. umro iznenada u Beogradu, gdje je i sahranjen. Rođeni iste godine, umrli u istom gradu, a zauvijek počivaju na manjoj udaljenosti nego je ona između njihovih rodnih gradova, Bosanskog Petrovca i Tuzle, dva ponajveća bošnjačka pisca, Meša Selimović i Skender Kulenović, neiscrpnu inspiraciju pronalazili su u duhovnoj tradiciji islamske kulture i dali nemjerljiv doprinos novijoj bošnjačkoj književnosti. Ako je književnost rudnik jezika, onda s pravom možemo reći da su duboki bezdani bosanskog jezika u koje je Skender zašao još uvijek neistraženi.



Branko Ćopić: Čuvaj se pjesnika!

Za napada na Bihać, Skender Kulenović i ja, pred sam kraj bitke sjurimo se u grad i u glavnoj ulici naletimo na kolonu zarobljenih domobrana. Pored njih, sa strane, išao je domobranski oficir bez oružja, ali propisno uniformisan. Spazivši ga, krenemo na njega s uperenim automatima: “Ruke uvis! Predaj se!” Nesrećni oficir diže ruke i u strahu promuca: “Pa ljudi božji, već sam se predao.” “Predaj se ti i ekonomski!” – naredi Skender strogo ga mjereći. – “Skidaj uniformu!” Ugurasmo oficira u prvo dvorište i svukosmo s njega uniformu. Skender mu dade svoj dotrajali koporan i čakšire pa ga tek onda pustismo napolje. Ode domobran obazirući se i čudeći se na kakve li je dvije delije nagazio. Mislim da ga niko u životu nije tako bezdušno opeljušio kao tada nas dvojica pjesnika. Čuvaj se, brate, pjesnika, čim postanu bilo kakva vlast.

Fahrudin Rizvanbegović:

„Skenderova sestra Ćamka udala se za Ivana Krilova, crvenoarmejca kojem je Skender posvetio Pisma Jove Stanivuka. Upoznao sam Krilova u Zagrebu, kada sam išo kod Ćamke da pogledam Skenderovu rukopisnu ostavštinu u njenom vlasništvu. Došao sam u ulicu Klare Cetkin i našao njihov stan. Na vratima je pisalo: Irfan Krilov. Vratio sam se liftom mislivši da sam pogriješio. Međutim, kada sam se ponovo vratio, on me je s osmijehom čekao na vratima. Zapravo, on je prihvatio islam i s Ćamkom je vjenčan u džamiji. Pitao sam ga zašto je to uradio, a on mi je rekao: ‘Begovica nije htjela da mijenja vjeru, a meni je to tada bilo svejedno. Međutim, danas sam ja musliman koji klanja bešvakat, a za Ćamku nisam siguran.’“

Skender Kulenović: Stećak

Stećak mramorni ćuti govorom scena po boku,

jači od kandža kiše, povampirenja i krađe.

Njegov mjesec i sunce, što znače posmrtne lađe,

davno su prevezli dušu, vjekuju sad u doku.



Udaljili su se sad od njeg i gradovi i sela.

Vidik mu stvore listopad i koze što tu brste.

Vjetar podsjeti i lijeske, i one se šapatom krste.

Zmija mu krene uz reljef, svoj reljef svije sred čela.



Zašto sam došao ovdje, kad sve već ovdje piše?

Posljednju blijedu zelen s jesenjom travom dišem.

Čuj, zvoni zrelo stablo – to lijes mi teše žuna.



Stihove što još bruje dlijetlom po stećku svom stišaj,

pa, uspokojen, pusti neka ih pokrije lišaj,

lezi pod stećak stiha bez prevoznika-čuna.

stav.ba
2
1 slika 1 slika
I am tired of flimsy friends and submissive companions I die to walk with the brave.
Iskra
PRObehar
PRObehar
Reactions: 36460
Postovi: 37522
Pridružen/a: 22 jul 2020, 22:18

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la Iskra »

Zija Dizdarević rođen je u Vitini kod Ljubuškog 18. februara 1916. godine, ali su njegovo djetinjstvo i mladost vezani za Fojnicu, gdje se njegova porodica preselila 1920.

zija-dizdarevic.jpg
Po završetku osnovne škole u Fojnici, 1926. godine upisao se na Nižu šerijatsku gimnaziju u Sarajevu i završio je 1930. Godinu dana kasnije pošao je u Učiteljsku školu u Sarajevu i završio je 1936. sa odličnim uspjehom. Kao srednjoškolac objavio je prve književne radove, učestvovao je u đačkim štrajkovima zbog čega je hapšen. Godine 1937. upisao se na studij pedagogije u Beogradu, gdje je objavljivao književne radove u brojnim listovima, ali je učestvovao i u političkom djelovanju bosanskih studenata u Beogradu i Zagrebu.

U prvoj godini Drugog svjetskog rata djelovao je kao ilegalac u Fojnici i Sarajevu. U proljeće 1942. uhapšen je u Sarajevu, dan prije odlaska u partizane, odveden u zloglasni ustaški logor Jasenovac i odmah ubijen.

Njegova majka i otac umrli su u maju 1943. godine u Fojnici.
1
1 slika
Nemaš dopuštenje za pregledavanje privit(a)ka dodan(og)ih postu.
Iskra
PRObehar
PRObehar
Reactions: 36460
Postovi: 37522
Pridružen/a: 22 jul 2020, 22:18

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la Iskra »

Zašto je Zija Dizdarević uhapšen, mučen i ubijen u Jasenovcu?



Zavičajna Fojnica bila je inspiracija u mnogim Zijinim pripovijetkama

Iz šturih biografskih podataka može se saznati samo da je Zija Dizdarević uhapšen u proljeće 1942. i da je nakon kratkog zadržavanja u Sarajevu deportovan u Jasenovac i tamo ubijen. Prvu godinu rata djelovao je u Fojnici i Sarajevu kao ilegalac, a kobno hapšenje dogodilo se samo dan prije nego što se trebao priključiti partizanskim odredima na slobodnoj teritoriji. Pod kakvim je okolnostima uhapšen do danas je nejasno, ali ustaške vlasti u Sarajevu smatrale su Dizdarevićevo hapšenje velikim događajem jer su uspjele zarobiti osobu koja je, kao dugogodišnji deklarisani marksista, ustrajno poticala narod na ustanak, a ilegalnim aktivnostima djelovala protiv politike NDH.

Dizdarević je bio marksista i komunista bez ostatka, bez trunke sumnje u ideologiju socijalizma, a rad na pokretanju revolucije potlačenih narodnih masa doživljavao je kao sudbinu i poziv, nikada kao zanimanje ili dužnost. Ta uvjerenost u ispravnost i nepogrešivost marksističke filozofije privukla ga je ideologiji Komunističke partije i još za vrijeme naukovanja u Beogradu piše članke i skice za eseje u kojima se kritički odnosi prema buržoaskom društvu. Aktivan je u studentskim političkim raspravama, u kojima pokazuje blistavu inteligenciju i nevjerovatnu lucidnost, koja, pomiješana s nepatvorenom strašću, djeluje kao govor izvornog proroštva.

Važna figura ilegalnog pokreta

Vjerovatno ga je ta strast za istinom i pravdom i dovela nazad u Bosnu, gdje ni trenutka ne dvoji da je neophodno da se intelektom, obrazovanjem i javnim ugledom priključi antifašističkom pokretu. O njegovom ilegalnom radu malo se zna, ali važnost njegovog djelovanja najbolje se ogleda u jednoj nesretnoj činjenici, jer Dizdarevića su ustaške vlasti odmah nakon hapšenja poslale u Jasenovac, ne sumnjajući nijednog trenutka da je riječ o važnom čovjeku pokreta otpora, a po dolasku u logor bio je odmah pogubljen, bez suđenja i bez prilike da išta kaže u svoju odbranu.

Okolnosti Dizdarevićevog hapšenja pokrivene su velom tajne, a kako je ustaškim agentima uspjelo da uhvate obučenog ilegalca koji je dobro znao da je bolje poginuti u borbi nego biti zarobljen i dalje je pitanje na koje niko nema odgovor. Vjerovatno je uhvaćen u nekoj zasjedi i vjerovatno u trenutku nepažnje ili bezbrižnosti, na mjestu gdje nije očekivao neprijatelja. U ustaškoj tamnici vjerovatno je bio mučen, jer je to bio način na koji su vlasti NDH postupale s komunistima i partizanima. Bio je tučen, ponižavan, ali je nepokolebljivo šutio jer, da je bilo šta rekao svojim dželatima, historija bi te njegove riječi bezbroj puta ponovila ili kao krimen prema drugovima koji bi se pamtio ili kao ilustraciju strahota zatvorske torture. Mučenje je bilo nezamislivo okrutno, ali i takvom se Dizdarević othrvao ne odavši nijedno ime, nijedan broj, nijednu partizansku tajnu.

Deportacije u logore opisane su u desecima knjiga i sve su sudbine deportovanih slične i sve se razlikuju do najsitnijeg detalja. Svoj put od južne Francuske do logora Buchenwald Jorge Semprún opisao je do u tančine prisjećajući se u Velikom putovanju i progona španskih komunista i zbijenosti u stočnom vagonu i nepoznanice koja se širila sa svakim novim zviždukom ushuktale lokomotive. Njih hiljade, pisat će Semprún, nisu znale šta ih čeka, a kad su se suočili s prvim prizorima Lagera, bili su užasnuti više slikama nezamislivog nego izvjesnošću koja je predskazivala skoru smrt. Ali, kako je izgledalo posljednje putovanje Zije Dizdarevića ostaje neotkrivena tajna, jer o njegovoj deportaciji nema nikakvog traga. Samo se roje bezbrojna pitanja na koja nema pravog odgovora, a predstava o tome kako su izgledali njegovi posljednji sati može se sastaviti samo iz opisa ljudi koji su uspjeli preživjeti slične okolnosti.

Smrt u Jasenovcu

Možda je u Jasenovac otpremljen vozom, možda se i on, kao Semprún, tiskao sa stotinama drugih žrtava u zagušljivim stočnim vagonima. Možda, ali je takva predstava malo vjerovatna jer je NDH bila siromašnija, ruralnija i zločinački brutalnija, pa je vjerovatnije da je prevezen u kamionu, možda u polusvjesnom stanju, isprebijan, ugruhan, sav krvav i obeznanjen.

Primo Levi u knjizi Ako je to čovjek opisuje svoj dolazak u Auschwitz, naglašavajući besmisao tog mjesta i opisujući svoju dehumanizaciju i postupnu animalizaciju. Ali, Dizdarević je bio toliko kratko zatočen u Jasenovcu da nije stigao proći ni proces preobrazbe iz čovjeka u zatočenika Lagera. Ustaše su ga ubile odmah po dolasku, udarcem maljem u glavu, ili presijecanjem grkljana – on je bio smaknut ili zaklan prije nego što je upisan u logorske evidencije i prije nego što je osjetio sav užas endehazijskog nacizma.

Njegova je sudbina slična sudbini Brune Schulza samo naizgled, u nekim osnovnim crtama. Obojica su bili prozaisti istančanog lirskog senzibiliteta, obojicu su uhapsili nacisti i ubili u koncentracijskom logoru, ali Schulza su “zgrabili” na nekoj željezničkoj stanici ne znajući da je pisac i slikar, ustrašenog, zbunjenog i u nevjerici. Pred svojim krvnicima drhtao je od straha, nijem i nepokretan i kriv zato što je Jevrej; Dizdarević je bio prkosan, odmetnik, samosvjesni komunist za kojeg nije bilo nikakve dileme o tome ko su ustaše i kakva je endehazijska vlast. Bila je to otvorena obostrana mržnja, a Dizdarević je bio neustrašiv u odlučnosti da smrt prihvati kao žrtvu neophodnu da se pobijede okupatori i njihovi pomagači.

Dizdarevićeva književna zaostavština je nevelika, ali izuzetna po značaju i neponovljivosti. U pripovijetkama je nastojao prikazati svijet bosanske kasabe okamenjen u jednom trenutku prošlosti koja odbija postati historija. Borba sila napretka utjelotvorenih u silama komunističke revolucije i anahronosti tradicije koja nastoji sačuvati privilegije nekolicine nesposobne uvidjeti dijalektičke neminovnosti promjene idejna je suština Dizdarevićevog pisanja. Detaljni opisi, plastični dijalozi i talent za isticanje neprimjetnog detalja odlike su Dizdarevićevog književnog prosedea i upravo je tim tehnikama uspio dočarati život Fojnice, arhetipske bosanske kasabe, koja se našla na historijskoj vjetrometini.

Prosanjane jeseni

Prosanjane jeseni knjiga je veća od Dizdarevićevog života; to je književnost koja pripovijeda i o životu i o smrti i o prolaznosti vremena u mjestu gdje se na vrijeme gleda kao na neku olovno tešku i nedokučivo zagonetnu planinu. U toj knjizi prelamaju se sve težnje mladog književnika i sve njegove literarne žudnje i fantazme s njegovim revolucionarnim temperamentom i što je u književnosti bio skloniji fragmentarnosti, lirizmu i panteističkoj meditaciji, to je u stvarnom životu bio žustriji, pragmatičniji i fanatičnije odan svojim ideološkim uvjerenjima.

Iako je rođen u Vitini kod Ljubuškog, u bukoličkom dijelu surove Hercegovine, Fojnicu je smatrao jedinim domom i baš je nju ovjekovječio opisujući je, kritički i s mnogo ljubavi, u većini svojih pripovjedaka. Tokom školovanja u Beogradu prijateljevao je s Brankom Ćopićem i možda je baš na njega mislio u svojim posljednjim trenucima, možda su mu se u mislima javili zimzeleni predjeli njegovog fojničkog zavičaja, a možda je u nekom suludom magnovenju vidio i široko ljubuško polje i Vitinu, pradomovinu njegovih Dizdarevića.

Današnji spomeni Zije Dizdarevića nisu vrijedni veličine njegovog djela ni njegove lične žrtve položene na oltar slobode. Osim slučajnih spominjanja njegovog imena, gotovo nikoga ne zanimaju pitanja njegovog zatočenja i smrti. Možda je budućim pokoljenjima ostalo da raskriju sve tajne isprepletene oko njegove zagonetne smrti i možda ćemo jednog dana tačno znati zašto je bio prokazan, uhapšen, mučen i ubijen.

Izvor: Al Jazeera

Jasmin Agić
0
Avatar
R4IN
Sajber kurajber
Sajber kurajber
Reactions: 8954
Postovi: 10478
Pridružen/a: 31 aug 2020, 00:23

Re: Velikani balkanske knjizevnosti

Post Postao/la R4IN »

storm je napisao/la: 30 nov 2020, 16:39 Srbi ga predstavljaju, kao svoga...
slika
Pisac i jedini srpski nobelovac, Ivo Andrić je upamćen i kao diplomata koji je odbio nacističku ponudu da se skloni od rata u svojoj zemlji.
Ivo Andrić – jedini stvaralac sa ovih prostora koji je dobio Nobelovu nagradu za književnost, ali i čovek oko čije se nacionalnosti danas spore tri države. Bio je književnik svetskog glasa, najbolji poznavalac Balkana i karaktera naroda sa ovih prostora.

Bio je diplomata Kraljevine Jugoslavije u Nemačkoj na početku Drugog svetskog rata, a akreditive je predao tadašnjem kancelaru Rajha Adolfu Hitleru.

Odbio je predlog nacističkih vlasti da ode u Švajcarsku već se vratio u svoju zemlju u kojoj je rat tek počinjao.

Za sebe je govorio da je Srbin, da ceo život pokušava da shvati mentalitet zemlje gde su “sve Drine krive” i gde se nikada neće ispraviti, ali i da će na kraju sve biti dobro i da je u tome naša nada.

http://www.serbia.com/srpski/o-srbiji/k ... vo-andric/
Izmedju ostaloga i mason :oo
0
ALPHA ET OMEGA🔥
Odgovori

Natrag na “Književnost”